Solidaridad con quienes piden libertad en Irán
| Los seres humanos son miembros de un conjunto, | بنی آدم اعضای یک پیکرند
|
| En la creación de una esencia y alma. | که در آفرينش ز یک گوهرند
|
| Si afligen a un miembro con dolor, | چو عضوى به درد آورد روزگار،
|
| Sigue habiendo la otra voluntad inquieta de los miembros. | دگر عضوها را نماند قرار
|
| Si usted no tiene ninguna condolencia para el dolor humano, | تو کز محنت دیگران بی غمی،
|
| El llamarse ser humano usted no podra. | نشاید که نامت نهند آدمی |
El jeque Saadi (1184 - 1283 ) es uno de los principales poetas persas del período medieval.
En SID, nos sentimos profundemante afectados por la difícil situación a la que se enfrentan numerosos iraníes, sindicalistas, ciudadanos ordinarios, mujeres, niños y disidentes retenidos prisioneros por su opinión.
Quisiéramos igualmente ocuparnos en particular de las mujeres iraníes que se han enfrentado a una discriminación legal generalizada muy importante.
Como resultado de los sangrientos disturbios provocados por la contestación de los resultados electorales, hemos sido testigos desde el 12 de Junio de varias atrocidades infligidas a los manifestantes pacíficos por las fuerzas de seguridad vestidas de paisano.
A continuación, la severa respuesta des autoridades que ha seguido estos disturbios ha sido objeto de vivas protestas surgidas de un gran sector de la población a las cuales se han se añaden aquellas de la comunidad internacional.
Un grupo perteneciente a las más altas instancias religiosas iraníes ha llegado a unir sus protestas a las voces del pueblo.
En premier lugar, debemos constatar que dentro de varias ciudades iranies, la milicia Basij se obstina en golpear a los ciudadanos iraníes ordinarios, destrozando sus casas y posesiones.
Además todos hemos sido testigos del vídeo de
Neda Aghasultan, una chica de 27 años, ejecutada por las fuerzas de seguridad vestidas de paisano, por una bala al corazón a la que vemos morir ante nuestros ojos, su sangre manando de la boca.
Otros jóvenes siguen siendo todavía ejecutados por la milicia.
Condenamos estas atrocidades y llamamos a las autoridades iraníes a que garanticen que los sindicalistas y otros disidentes actualmente encarcelados en Irán no sean ni torturados ni, en general, sufrirán maltratos.
Por la misma razón, hacemos un llamamiento a las autoridades iraníes para liberar al Sr. Mansour Ossanlu, Ebrahim Medad, Farzad Kamangar, Jafar Azimzadeh, Said youz, Kaveh Mozaffari, Gholamreza Khani, Mehdi Farahani Shandiz, Ronak Safarzadeh, Alieh Eghdam Doust y otros sindicalistas y disidentes actualmente encarcelados.
(references:
1,
2)
Es esencial que los miembros de un sindicato no tengan que enfrentarse a detenciones por ejercer su derecho internacionalmente reconocido a de formar o afiliarse a organizaciones sindicales y que los trabajadores sindicados disfruten del derecho a reunirse pacíficamente.
La cuestión no es ahora la manipulación electoral sino la injusticia global impuesta a la población.
Cabe señalar que las quejas de la población tienen por objeto las injusticias que se cometieron contra los manifestantes.
La comunidad internacional es testigo de las atrocidades por medio de las cuales las autoridades iraníes han violado varios artículos de la Declaración Universal de los Derechos Humanos.
En este aspecto, pedimos que los autores de estas atrocidades sean considerados delincuentes contra los derechos humanos y, por tanto, citados a comparecer y ser juzgados por el Tribunal Internacional de Justicia.
A pesar de la gran control de la milicia y el temor de que se trató de crear en el corazón de los ciudadanos, la gente protestó y aun hoy expresa su indignación, en las noches cantando "Dios es Grande" incluso desde tejados.
Instamos a nuestros colegas a que firmen esta petición y nos la devuelvan por correo electrónico para mostrar su compromiso de apoyo a los investigadores de la Libertad de Irán.
Sources:
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9,
10,
11,
12,
13,
14,
15,
16,
17,
18,
19,
20,
21,
22,
23,
24,
25
| S | olidarity | with those who work for their money
|
| I | ndependence | from those who don't
|
| D | emocracy | in all decisions taken by groups of sane, adult humans |
SID - Solidarity, Independence, Democracy is an independent Trade Union of all EU Institutions employees (
Je souhaite adhérer au SID…)
Register of Interest Representatives